زرگر؛ روستایی با مردم اروپایی
تاریخ انتشار: ۹ شهریور ۱۴۰۱ | کد خبر: ۳۵۸۹۲۰۴۷
زرگر، روستایی در حوالی تهران که ساکنان آن شباهت زیادی به بریتانیاییها و اروپاییها دارند.
به گزارش خبرنگار ایمنا، روستای زرگر با وجود اینکه مردمانی با چهرههای ایرانی دارد، اما آنان شباهتهای زیادی به بریتانیاییها و اروپاییها دارند. این روستا یکی از روستاهای حوالی تهران است که در جهت شمال غربی آن واقع شده و در بخش بشاریات شرقی در شهرستان آبیک استان قزوین قرار دارد.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
فاصله این روستا تا تهران تقریباً ۱۱۵ کیلومتر و تا کرج تقریباً ۶۷ کیلومتر است و کرج در جنوب شرقی روستای زرگر آبیک قرار دارد. شهر قزوین با قرارگیری در ۵۱ کیلومتری روستای زرگر آبیک در جهت شمالغربی این روستا واقع شده است و تاکستان نیز با فاصله ۱۰۰ کیلومتری در غرب زرگر قرار دارد؛ منطقه الموت در شمال و علمکوه در شمال شرقی روستای زرگر واقع شده است.
داستان مردم اروپایی روستای زرگر قزوینرومانوها کسانی هستند که به دلیل دلیری و شجاعتشان به عنوان سربازان قزلباش شاه عباس صفوی برگزیده شدند، برخی بر این باور هستند که زرگرها به دلیل جنگجو بودنشان هیچ وقت با حکومتهای وقت سازگار نبودند و حاکمان مختلف برای اینکه از خطر مصون بمانند این قوم را به نقاط مختلف دنیا فرستادند، البته مشخص نیست چه حکومتی و در چه زمانی این تصمیمات را گرفته است.
روایت جالبی درباره پیرمردی از اهالی روستای زرگر وجود دارد که طبق گفته بسیاری از بزرگان روستا، تمام حساب کتابهای خود را به زبان روسی مینوشته است. وجود چنین فردی در این روستا یکی دیگر از معماهای حل نشده است؛ پس از اینکه این پیرمرد فوت کرد دیگر هیچ اثری از زبان روسی در این منطقه دیده نشد و به مرور زمان زبان رومانو میان مردم ترویج پیدا کرد. بعضی از اهالی روستا اعتقاد دارند که اصالتشان به غیر از روسیه به کشورهای یونان و رومانی نیز تعلق دارد و اجدادشان از این کشورها به روستای زرگر آمدهاند.
داستان جالب دیگری نیز گفته شده است، اینکه تعدادی اسیر جنگی در جنگهای ایران و روم بخشیده شدند و به آنان مجوز ورود به خاک ایران داده شد و این چنین بود که این افراد خارجی برای نخستینبار ایران را برای سکونت انتخاب کردند.
فرضیه دیگری که وجود دارد این است اسکندر مقدونی پس از جنگ با ایران و حین بازگشت فرمانی مبنی بر استقرار سپاهیان در ایران صادر کرد و عدهای که تمایل داشتند حوالی قزوین روستایی ساختند و در آنجا ساکن شدند.
ماجرا و راز نامگذاری روستای زرگرزمانی که برای اهالی روستا شناسنامه ثبت میکردند، زنان در حال ساخت زیورآلات بودند، به خاطر دلیل نام این روستا را زرگر گذاشتند، اما در روایتی دیگر که قدمت آن متعلق به ۳۰۰ سال پیش است، نقل شده که نادرشاه سه برادر طلاکار با نامهای سیف الله، احمد و زبدالملک را از امپراتوری عثمانی به ایران آورد و روستای زرگر کنونی به عنوان چراگاه قشقایی به احمد واگذار شد.
زبان مردم روستای زرگرامروزه زبان ساکنان روستای زرگر با سایر زبانهای رایج ایران مخصوصاً آذری ترکیب، زبان فارسی به عنوان زبان دوم در نسلهای پیشین آموخته و به تدریج، زبان اصلی جایگزین فارسی در این روستا شده است.
شغل ساکنان روستای زرگرمردم روستای زرگر همچون سایر روستاهای ایران سبک زندگی روستایی دارند و پرورش مرغ و خروس بخش اعظم فعالیتهای آنان را شامل میشود. بیشتر آنان شیعه و مسلمان هستند و عمده فعالیتشان کشاورزی، دامداری و زنبورداری است. زنان این روستا در تمام کارها کمک حال مردان بوده و در انجام کارهایی همانند تهیه کره، پخت نان، ماست، پنیر و دوغ خودکفا هستند.
فرهنگ مردم روستای زرگراهالی روستای زرگر در زبان گویشی خود تفاوت فاحشی با سایر اقوام کشور دارند، در بخش موسیقی این تفاوتها بسیار پررنگ هستند و میان اهالی از اهمیت بسیار بالایی برخوردار است. سنتهای مخصوصی برای استقبال از میهمانان و میزبانی در این روستا وجود دارد. جالب است بدانید که ساکنان روستای زرگر با سازی به نام چوگور به استقبال میهمان میروند و برای آنان دوغی خنک با تکههای یخ به نام «آیرانه سی» میآورند و میهمان را برکتی از طرف خداوند میدانند.
سبک زندگی و ازدواج مردم روستای زرگرسبک زندگی و سبک پوشش جوانان روستای زرگر تفاوت چندانی با شهرهای دیگر ندارد، اما آنان احترام خاصی به عقاید و باورهای قومی خود دارند و علیرغم اینکه ازدواج در میان روستاییان کمرنگ شده است، جوانان کماکان مدافع زبان و اصالت خود هستند، البته ناگفته نماند که ترس از بیماریهای مادرزادی و ارثی دلیل کاهش ازدواج در این روستا است.
نکته جالبی که در این میان وجود دارد این است که در صورتی که جوانان با غریبهها ازدواج کنند از زبان خود غافل نمیمانند و باز هم به زبان رومانو صحبت میکنند، چراکه این روستا تنها روستایی است که این زبان را میان مردمانش زنده نگه داشته است.
وفاداری مردان و زنان زرگری در روابط عاطفیاهالی روستای زرگر در روابط عاطفی و زناشویی بسیار وفادار هستند. این عشق و علاقه به قدری پررنگ است که چنانچه بانویی همسر خود را از دست دهد، به هیچ عنوان اقدام به ازدواج مجدد نمیکند، از قوانین مهمی که در روستایی زرگر حاکم است تعصب و پایبندی به خانواده است، به نحوی که آمار طلاق در این روستا بسیار پایین است.
بیشتر مردم این منطقه در سلامت کامل روحی به سر میبرند و به جرأت میتوان گفت اختلالات روانی، رفتاری و اجتماعی همانند استرس، افسردگی، بدخلقی یا دیگر ناهنجاریهای رفتاری میان مردم این منطقه دیده نمیشود.
در این روستا اثری از جرم و جنایت نیست، چنانچه فردی جرمی مرتکب شود از طرف اهالی روستا طرد میشود، پایبندی به فرهنگ و رسوم و اعتقادات پیشینیان از مهمترین ویژگیهای شخصیتی مردم روستای زرگر است. اهالی روستای زرگر تمایلی به تعریف و تمجید بیش از حد ندارند و معروف به صریح بودن و رکگویی هستند. جایگاه ویژه زنان روستای زرگر موجب شده آنان از احترام والایی برخوردار و حکم ملکه را در خانه داشته باشند.
موضوع جالبی که متفاوت بودن این روستا را نشان میدهد این است که رومانو های ساکن این منطقه همچون دیگر رومانو های جهان پرچمی با رنگ و طرح خاص دارند، اما پرچم ایران را نیز پرچم وطنی خود تلقی میکنند.
در این روستا حیاط خانه اهالی مشترک است، حصار کشیدن و دیوار معنایی ندارد و میتوان گفت هیچ خانهای سهم جداگانه و تعیین شدهای ندارد. مردمان این روستا تعیین حیاط و حصار را نشانهای از بیاعتمادی و بیاحترامی به سایر اهالی تلقی میکنند.
آئین جشن عروسی در روستای زرگرمراسم عروسی در این منطقه بی شباهت به جشنهای عروسی پایتخت نیست، اما مردمان این روستا ضربههای مضراب فردی به نام «عمو کتاب» یا «عاشق کتاب» را بر ساز چوکور و داستانهای عاشقانه وی را به تمام برنامههای مراسم ازدواج ترجیح میدهند. این شخص آواز خوان روستا است که با تحریرهای ترکی داستانهای عاشقانهای را روایت میکند.
آوازه روستای زرگر در فضای مجازیزمانی روستای زرگر در فضای مجازی معروف شد که چند تن از تحصیلکردگان جوان روستا اقدام به انتشار مطالبی به زبان رومانو در فضای مجازی کردند و از مردم درخواست کردند که اگر این لغات را میشناسند به ایران سفر کنند؛ بعد از چند ماه از انتشار این پیام، سه مسافر از کشورهای فرانسه، کانادا و انگلیس به این روستا آمدند و از اینکه هم زبانهای خود را در کشور ایران ملاقات کرده بودند بسیار متعجب و شگفت زده شدند.
این سه مسافر خارجی سالهای گذشته نیز به ایران سفر کرده و به دنبال رومانو ها بودند و حتی تا فارس و خوزستان نیز پیش رفته بودند، اما تا زمانی که اهالی روستا اقدام به انتشار مطالب خود در فضای مجازی نکرده بودند، آنان نمیدانستند سکونتگاه اصلی رومانو ها در روستای زرگر است.
بیشتر رومانو زبانها ساکن کشور اسپانیا هستند. آنان در کشورهای متعدد پراکنده شدهاند. نکته جالبی که درباره این قوم وجود دارد این است که آنان سالها در جستوجوی هم زبانهای خود بودهاند.
مناسبترین زمان سفر به روستای زرگراز آنجا که آب و هوای روستای زرگر قزوین کوهستانی است، گردشگران برای بهره بردن از هوای مطبوع و پاک در هر چهار فصل سال به این منطقه سفر میکنند. سرسبزی چشمنواز فصل بهار روستای زرگر را دیدنی میکند و واسطه شکوفههای درختان، چشمانداز بی نظیری در این منطقه خلق میشود. سفر به این منطقه به نظر و علایق گردشگران بستگی دارد و آنان باید خودشان تصمیم بگیرند، با این حال فصل بهار زمان بسیار خوبی برای سفر به این روستای زیبا، جذاب و کمنظیر است.
کد خبر 596281منبع: ایمنا
کلیدواژه: روستاها شهرداری قزوین قزوین کشورهای اروپایی نژاد آریایی اشتغال روستاییان درآمد روستاییان روستاهای عجیب ایران به کجا سفر کنیم روستاهای عجیب جهان مهاجرت از روستاها شهرهای ايران جاهای دیدنی ایران ایران گردی مسافرت کجا بریم مسافرت توريست سفر زیباترین روستاهای ایران روستا های معروف ایران روستا های ایران زندگی در روستا اسم روستا روستای زرگر روستاهای قزوین رومانی جاهای دیدنی قزوین زبان رومانو روستای زرگر قزوین اروپایی های ایران روستای اروپایی ایران مردم روستای زرگر شهر شهروند کلانشهر مدیریت شهری کلانشهرهای جهان حقوق شهروندی نشاط اجتماعی فرهنگ شهروندی توسعه پایدار حکمرانی خوب اداره ارزان شهر شهرداری شهر خلاق اهالی روستای زرگر مردم روستای زرگر روستای زرگر فضای مجازی اهالی روستا رومانو ها زبان ها
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.imna.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «ایمنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۵۸۹۲۰۴۷ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
از طاقبستان تا بیستون همسفر با رادیو ایران
«هفته های ایرانی» در بیست و سومین سفر استانی، از استان «کرمانشاه» و دیدنیها و شنیدنیهای این استان میگوید. - اخبار استانها -
به گزارش خبرگزاری تسنیم از کرمانشاه، به نقل از روابط عمومی صدا و سیما، شهر «کرمانشاه» نهمین شهر پر جمعیت ایران و یکی از مهمترین شهرهای غربی ایران است و از لحاظ جغرافیایی رشته کوه زاگرس این سرزمین را از همسایههای خود جدا کرده است.
بخش بزرگی از مردم «کرمانشاه» را اقوام کرد تشکیل می دهند و در کنار آنها اقوام دیگری از ارمنیها، ترک ها، عربها، لرها و لکها با مهاجرت به این منطقه در این شهر و استان ساکن شدهاند.
رایجترین زبان مردم «کرمانشاه» کُردی و بعد از آن زبان فارسی کرمانشاهی و زبان لکی ست.
یکی از جذابیتهای بارز «کرمانشاه» تنوع غذایی و خوشمزههای آن است.
برخی از جاذبههای گردشگری استان «کرمانشاه» عبارتند از: «طاقبستان، غار آبی قوری قلعه، گوردخمه دکان داوود، تالاب هشیلان، گوردخمه اسحاق وند، سراب نیلوفر و طاق گرا و...»
در ادامه طرح هفتههای فرهنگی رادیو ایران، این هفته از 8 تا 14 اردیبهشت یک هفته روی موج رادیو ایران مسافر استان «کرمانشاه» باشید و با مفاخر فرهنگی، جاذبه های دیدنی و فرهنگ و رسوم و موسیقی ها و غذاهای محلی این استان بیشتر آشنا شوید.
برنامههای مختلف رادیو ایران مثل «سلام صبح بخیر، نمودار، پلاک هشت باغ هنر، ایرانشهر و ورزش ایران و زیر آسمان ایران و ...» در بخشهای مختلف از استان «کرمانشاه» خواهند گفت.
انتهای پیام/